12 décembre 2009

...14...

Posted by Picasa
Kawabata dit à ce sujet : « Au temps de la neige, de la lune ou des fleurs, on pense le mieux à ses amis – voilà l’esprit essentiel de l’art du thé. Une « réunion de thé » est une communion de sentiments, quand de bons amis se retrouvent au meilleur moment, dans les meilleures conditions.

À ce propos, voir dans mon roman Nuée d’oiseaux blancs une description de la beauté de l’art du thé, de son esprit ou de ses formes est une erreur, car c’est davantage une œuvre critique, où j’ai émis des réserves sur la forme dégradée dans laquelle cet art a sombré de nos jours. » (Conférence tenue à Stockholm, le 12 décembre 1968, lors de l’attribution du prix Nobel de littérature.) Note en bas de page 695 Albin Michel La Pochothèque Kawabata Romans et nouvelles

That spirit, that feeling for one's comrades in the snow, the moonlight, under the blossoms, is also basic to the tea ceremony. A tea ceremony is a coming together in feeling, a meeting of good comrades in a good season. I may say in passing, that to see my novel Thousand Cranes as an evocation of the formal and spiritual beauty of the tea ceremony is a misreading. It is a negative work, and expression of doubt about and warning against the vulgarity into which the tea ceremony has fallen.

Disponible en japonais sur le site des Prix Nobel.



Aucun commentaire: