Bouleversée par la révolution industrielle, l’Angleterre frappait en vain à la porte. Elle achetait d’importantes quantités de thé (12 700 tonnes en 1720, 360 000 tonnes en 1830), que seule la Chine produisait alors. Mais, au début des années 1820, la balance commerciale avec l’Occident s’était inversée au détriment de la Chine, en raison de l’importation massive d’opium, introduit en fraude par des commerçants anglais et américains.
http://www.monde-diplomatique.fr/2004/10/ROUX/11590
On June 3, the destruction of the foreign opium began. The trenches were filled with water, and the first chests of opium were broken open and thrown in to soak. Next, large quantities of salt and lime were dumped into the mixture. The ensuing chemical reaction heated and liquefied the opium, releasing clouds of nauseating gas. A team of five hundred closely guarded laborers with shovels and hoes stirred the slowly decomposing material and ran it off into a stream that led to the sea. The first worker who was caught trying to steal some opium was immediately beheaded as a warning to the rest.
For the next two weeks, Commissioner Lin supervised the methodical destruction of the opium, or “foreign mud,” from a pavilion set up near the trenches.
http://www.oldnewspublishing.com/opium.htm- Un dignitaire de l’empereur appelé Lin Zexu ordonna la destruction de vingt mille caisses… Elles mirent plus de vingt jours à se consumer au fond d’une dizaine de puits que ce maudit mandarin avait fait préalablement remplir de chaux vive!
José Frèches
La guerre de l'opium XO Éditions 2006
Aucun commentaire:
Publier un commentaire