
Bataille de théières: la plus poussiéreuse gagne!

Haïku ou cartoon? Je condense en deux cuillères à thé, rases ou combles. ©KH2005-2025
The fog outside Suzy's kitchen window, a delicate shield, cut out the late October sun. She was making chai. The tempo of this Saturday morning ritual was much to her liking. She measured milk and water into a large pot, followed by the greenish black leaves of exquisite black tea, one level teaspoon per cup, then sprinkled in whole spices, cardamom, cinnamon, and cloves. For added lift on this cool morning, she incorporated slivers of ginger root. Adding the rhizome to chai was a trick she'd learned at home; it was a folk remedy that kept winter colds at bay. She placed the pot on the stove and allowed it to simmer.
La vie de la grande demeure passait sans qu'il y participe, excepté deux fois par an : le jour de son anniversaire, quand ses descendants venaient en groupe lui présenter leurs hommages, et pour le Nouvel An, quand, lavé de frais et vêtu d'une belle robe en soie, on le conduisait à la salle des ancêtres pour les prières et que tous les membres de la famille lui offraient des tasses de thé.Catherine Lim La maîtresse de jade v.o. 1995 v.f. 2000
Où trouve-t-il tous ces produits? Il a échangé du jambon contre du thé! Il m'a promis d'en apporter pour samedi : c'est l'anniversaire de Malicka. Elle sera si heureuse.Chrystine Brouillet Les quatre saisons de Violetta 2002
- Qui aurait cru qu'une tasse de thé pouvait susciter tant de joie? Je sais bien que je peux en boire du côté aryen, mais ils ne nous en donnent pas en grande quantité et crois-moi, je…
La cuillère à thé standard rase contient un huitième d'une once liquide, ou 128 pour faire une chopine, et la cuillère standard en contient trois fois plus, ou 42 pour faire une chopine. Soixante gouttes d'eau égalent une cuillerée à thé, mais la grosseur de la goutte de différents liquides varie. Chaque famille doit avoir un " compte-gouttes ".
There was nothing in this, however, to make him SOB. I repeat, therefore, that it must have been simply a freak of my own fancy, distempered by good Captain Hardy's green tea.Edgar Allan Poe The Oblong Box 1850
Et la lune d'automneTant pis s'il parle de celle de septembre, c'est cette chanson qui convient maintenant.
brillera pour moi ce soir
Michel Rivard
Les jeunes gens de Hong Kong frissonnaient dans le compartiment comme des prisonniers dans un donjon. Ils buvaient de l'eau chaude. Je leur offris un peu de mon thé vert (du Zhulan: le thé des rois pour ceux qui ont des goûts de roi) mais ils refusèrent; ils préféraient boire de l'eau chaude. ¨Du thé blanc, disent les Chinois; bai cha.¨Paul Theroux La Chine à petite vapeur 1989 Grasset (Riding the Iron Rooster 1988)