29 avril 2014

Observation

Objects became junk as soon as they were separated from their owner and their pasts--without her, her old tea cosy was repellent, with its faded farmhouse motif and pale brown stains on cheap fabric, and stuffing that was pathetically thin. As the shelves and drawers emptied, and the boxes and bags filled, he saw that no one owned anything really. It's all rented, or borrowed. Our possessions will outlast us, we'll desert them in the end.
Ian McEwan  Saturday 2005
Thanks, Holly!
Les objets devenaient des déchets dès qu'ils étaient séparés de leur propriétaire et de leur passé - sans Lily, son vieux couvre-théière était répugnant, avec son motif aux tons passés représentant une ferme, ses taches brun pâle sur le tissu bon marché, son rembourrage d'une minceur pathétique. Tandis que se vidaient les étagères et les tiroirs, et que se remplissaient les caisses et les sacs poubelles, Henry a compris qu'en réalité on ne possédait rien. Tout est loué, ou emprunté. Nos biens nous survivront, nous finirons par les abandonner.
Ian McEwan Samedi 2006 Gallimard

Aucun commentaire: