Chapitre 16 Une invitation à prendre le thé qui tourne au tragique
Octobre, à Green Gables, était un fort beau mois. Les bouleaux du vallon prenaient une teinte aussi dorée que le soleil, les érables en arrière du verger se drapaient d'un pourpre royal, et les merisiers le long de l'allée arboraient leurs plus jolies couleurs, rouge profond et vert bronze, tandis que, dans les champs, le regain s'abandonnait au soleil.Anne était ravie de baigner dans un monde si coloré.
« Oh, Marilla, » s'écria-t-elle un samedi matin, en esquissant des entrechats, les bras remplis de superbes rameaux. « Je suis si heureuse de vivre dans un monde où il y a des mois d'octobre. Ce serait affreux de passer sans transition de septembre à novembre, n'est-ce pas? Contemplez ces branches d'érable. Est-ce qu'elles ne vous donnent pas de petits, et même d'énormes frissons? Je vais m'en servir pour décorer ma chambre. »
Lucy Maud Montgomery Anne… La Maison aux pignons verts 1986
Lucy Maud Montgomery Anne of Green Gables 1908Chapter 16 - Diana Is Invited to Tea with Tragic Results
OCTOBER was a beautiful month at Green Gables, when the birches in the hollow turned as golden as sunshine and the maples behind the orchard were royal crimson and the wild cherry trees along the lane put on the loveliest shades of dark red and bronzy green, while the fields sunned themselves in aftermaths. Anne reveled in the
world of color about her.
"Oh, Marilla," she exclaimed one Saturday morning, coming dancing in with her arms full of gorgeous boughs" 'I'm so glad I live in a world where there are Octobers. It would be terrible if we just skipped from September to November, wouldn't it? Look at these maple branches. Don't they give you a thrill--several thrills? I'm going to decorate my room with them.
http://www.literature.org/authors/montgomery-lucy-maud/anne-of-green-gables/chapter-16.html
Aucun commentaire:
Publier un commentaire