J'avoue que ça ne m'a pas sauté aux yeux à ma première lecture de l'original.
“Sure.” I gazed along the line opposite with my best imitation of co-workerly love. “My name’s Paul West,” I told them. I saw them all practice saying my name. “I was in at the creation of Voulez-Vous Café Avec Moi. We launched in July last year – July the fourteenth, of course, Bastille Day – with five cafés in London and the southeast, and then launched the others in the major British cities and shopping malls in three waves of ten. I’ve brought a report with me so that you can read the full story.Stephen Clarke A Year in the Merde 2005 Penguin
Quand j'ai lu la traduction en français, non plus.
- Oui, bien sûr. (Je regardai la brochette de collègues en imitant un regard débordant d’amour.) Je m’appelle Paul West, dis-je tandis qu’ils s’activaient à répéter mon nom pour se le mettre en bouche. J’étais au départ de la création de Voulez-Vous Café Avec Moi. Nous avons démarré en juillet dernier – le 14 juillet évidemment –avec cinq cafés à Londres, puis nous avons ouvert les autres dans les principales grandes villes et les centres commerciaux, en trois vagues de dix. J’ai avec moi un rapport qui vous permettra de lire l’histoire complète.
Stephen Clarke God save la France Nil éditions 2005
Il a fallu que Corey en parle aujourd'hui pour que j'allume.
Aucun commentaire:
Publier un commentaire