31 juillet 2014

Nk8

Mes recherches sur la consommation de thé par les Inuit, à défaut de me fournir des chiffres, m'ont fait découvrir un artiste de la théière. Michael Massie
On peut adopter sa "subtle-tea" au musée d'art inuit
Michael Massie Subtle-Tea edited
http://museumofinuitartblog.wordpress.com/2013/01/30/adopt-an-object-subtle-tea/


On ne peut plus les acheter parce qu'elles sont vendues mais ce site http://www.spiritwrestler.com/catalog/index.php?cPath=2_26 présente encore 8 théières de Michael Massie, qui explique comment il a créé chacune, sa démarche plutôt que sa technique.
J'aime particulièrement sa 8338, qu'il a nommée comme un palindrome mais qui a la forme d'un ulu.

30 juillet 2014

Nk7

Ce paniqtitaq... ne serait-ce pas... la bannique? Pain plat poêlé, c'est bien la bannick, ou bannock. J'en ai mangé il y a quarante ans, quand une amie est revenue d'un stage d'archéologie à la baie d'Ungava. À l'époque, on ne parlait ni de Nunavik, ni de Nouveau-Québec, seulement du nord, que ce soit pour travailler au chantier de la Baie James ou pour aller pêcher.
J'ai trouvé toutes sortes de recettes sur le Net, avec des oeufs, du beurre, du sucre, des fruits, cuisson au four ou en friture!!! L'amie, en Grèce depuis longtemps, a pourtant retrouvé sa recette, qui correspondait à mes souvenirs: farine, poudre à pâte, sel, goutte d'huile, eau, cuisson au poêlon de fonte. Les stagiaires étaient cook à tour de rôle, ses quantités (10 tasses de farine!) excédent mes besoins, j'ai donc pris celles de cette recette: 1 tasse de farine, ½ c. à thé de sel, 1 c. à thé de poudre à pâte, ½ tasse d'eau. J'ai ajouté une goutte d'huile, avant d'en verser 1 cuillerée dans le poêlon de fonte, mis à chauffer sur le rond à feu doux. En ne mélangeant qu'à la fourchette, j'ai rapidement obtenu une boule, que j'ai déposée dans le poêlon huilé.

J'ai saupoudré un peu de farine dessus, avant de l'aplatir pour couvrir le fond de la poêle.
J'ai couvert et laissé cuire 20 minutes à feu doux. La pâte avait gonflé,
et doré! Moi qui me souvenais d'une pâte qui restait blanche là où il n'y avait pas de cloques noires! Je l'ai laissée cuire, couverte, encore 15 minutes à feu doux.
Et c'est là que j'ai admis sa ressemblance avec des scones. Bien chaude, avec du beurre, je peux comprendre les délices qu'elle présente autour d'un feu de camp, au fond des bois, au bord d'un lac. Avec un thé bien chaud et sucré, n'importe quel explorateur devenait un ami en offrant un morceau de bannick.


27 juillet 2014

Nk6

On boit du thé accompagné de paniqtitaq (aussi appelé palaugaaq), un pain plat poêlé, unanimement apprécié, dont les ingrédients et le mode de fabrication ont été introduits par les explorateurs.
Michèle Therrien Les Inuit 2012 Les belles lettres

26 juillet 2014

Nk5

There are different forms of snow and we have the names for all of them. For example, stiluqaq, aqilluqaq, pokak, pokaqlak, and pokanaqyuk. The best type for making an igloo is pokanaqyuk, and the best kind to melt for water is aqilluqaq.
Before our tea was made, we would eat, having the tea last.
...
The next morning we would get up so early that it was still dark out. Our job was to make tea for the older men when they woke us younger ones up.
excerpt from Isa Smiler's autobiography
Summer/Fall 1977

http://www.museevirtuel-virtualmuseum.ca/sgc-cms/histoires_de_chez_nous-community_memories/pm_v2.php?id=story_line&lg=English&fl=0&ex=440&sl=4283&pos=1

25 juillet 2014

Nk4

J'avais déjà trouvé la façon d'offrir du thé en inuktitut, que je vois encore sur le site du gouvernement québécois alors que celui de Kuujjuaq ne mentionne rien à ce sujet. Il y a toute une différence entre ce qu'offre ce site avec audio 

thé
ᑏᓕᐅᖅᑐᖅ thé (elle fait du...)
ᑏᑐᕈᒪᙱᑦᑐᖓ thé (Je ne veux pas de...)
ᑏᑐᕈᒪᔪᖓ thé (Je voudrais du...)
ᑏᓕᐅᕈᑦ théière

 et celui-là
tea - [English] translates to: ᑏᒃ ᑏᑦ ᓰᑦ ᑦᓰ ᑦᓰᑦ ᓂᐅᖅᑲᖅ
Inuit tea - [English] translates to: ᑏᕐᓗ
heat tea - [English] translates to: ᐆᓇᖅᑎᐹ
for brewing tea - [English] translates to: ᑏᓕᐅᑎᕚ
drink tea - [English] translates to: ᑏᑐᖅᐳᖅ
added tea - [English] translates to: ᑏᓕᖅᐹ
smell of tea - [English]
offer tea - [English] translates to: ᑏᑐᖅᑎᐹ
make tea - [English] translates to: ᑏᓕᐅᖅᐳᖅ
tea break shelter - [English] translates to: ᐅᖂᑕᖅ

want to drink tea - [English] translates to: ᑏᑐᕈᒪᔪᖅ
very strong black tea - [English] translates to: ᑏᒋᑦᑐᖅ
not want more tea - [English] translates to: ᑏᒍᐃᖅᐳᖅ
make a cup of tea - [English] translates to: ᑏᒍᑉᐳᖅ
drink Inuit tea - [English] translates to: ᑏᕐᓗᑐᖅᐳᖅ
tea or coffee pot - [English]
just enough leaves to brew tea - [English] translates to: ᑏᓕᐅᑦᔭᓗᐊᖅ





























23 juillet 2014

Nk3

J'ai ressorti les tisanes boréales, achetées il y a belle lurette si je me fie à la note trouvée dans la boîte.

Il reste 2 ou 3 sachets de chacune des 5 variétés. J'ai de vagues souvenirs d'en avoir malicieusement servi à quelques visiteurs confiants, qui n'ont pas nécessairement fait la grimace escomptée, et expédié à des correspondants curieux.
Aucune date d'emballage ni de péremption. Je me fie à cet article de 2001 qui parle de "long shelf-life" et décide de réessayer la camarine noire car seule la couleur me frappe dans la description qui en est faite sur le site:
Traditionnellement, la camarine noire servait à réduire les douleurs gastriques. D’un violet soutenu, l’infusion dégage un arôme fruité, et la tisane a un goût légèrement acide et astringent de baies épicées.
Ingrédients : Fleurs d’hibiscus, citronnelle, feuilles de bouleau, thé à la camarine noire (Paurngaqutik), saveurs naturelles, baies de genièvre, acide citrique, cannelle, fleurs de coquelicot, anis étoilé, réglisse, clous de girofle.
Je crois que je vais en racheter car ce vieux sachet n'a pas donné une infusion violette. L'odeur et le goût sont par contre plus agréables que dans mon lointain souvenir.
J'avoue ici ne pas raffoler des tisanes, surtout lorsqu'elles sont chargées de propriétés médicinales. Ainsi, même si j'apprécie son goût, je la bois à reculons et ne la finirai sans doute pas.



22 juillet 2014

Nk2

- Mais je me demande si le plus grand bienfait ce ne fut pas le thé! Ce n'était déjà plus tout à fait l'essentiel. C'était peut-être même déjà une extravagance. Mais le réconfort que ce fut au cours de nos voyages au grand froid! Je peux me rappeler la première gorgée de thé bien chaud et sucré que cherchait à me faire avaler ma défunte mère, un soir, alors que j'étais encore un tout jeune enfant. Je ne voulais pas, je pensais qu'il s'agissait d'une de ses vilaines potions d'herbe contre la fièvre. Elle, elle riait, disant : petit bébé, tu verras, quand tu auras goûté. Et en effet, quand j'eus goûté, tout de suite j'en demandai encore. Pour la première fois de notre vie, une vraie chaleur nous atteignait au fond du corps et de l'âme, là où nous n'avions jamais encore été totalement réchauffés. Je me souviens : nous n'en finissions plus, assis en rond dans l'iglou, de nous passer la tasse de thé, de boire, et de rire dans une sorte d'ivresse.
Gabrielle Roy La rivière sans repos 1970 Beauchemin

21 juillet 2014

Nunavik

C'est l'ancien Nouveau-Québec et ma filleule y fait un stage jusqu'au 15 août. Que m'en rapportera-t-elle comme observations sur le thé qui s'y consomme, cette année? Est-il encore une nécessité pour les Inuit?

L'homme du groupe de voyageurs, Ittusaq, entre enfin et n'arrête pas de parler en buvant le thé.  Il raconte :
- Un grand merci d'être arrivés chez des gens qui ont du thé! Nous sommes venus ici car nous sommes complètement à court de thé… Nous avons même dû plusieurs fois boire des décoctions de kakillanaquti (saxifrage) et de kallaquti (raisin d'ours)!
Mitiarjuk Nappaaluk Sanaaq 2002 Stanké ( v.o.inuit 1969) 
 J'ai déjà publié d'autres extraits de ce livre.

20 juillet 2014

Plus

Depuis avril, j'ai repéré du thé dans différentes sections de lapresse+ que je n'arrive pas toujours à retrouver dans lapresse.ca.
Dans Voyage, à Londres,
http://goodandpropertea.com/about 
à Prague, où est née l'idée d'une maison de thé montréalaise
http://www.lapresse.ca/voyage/trucs-conseils/201404/15/01-4757842-le-voyage-dune-vie.php
à St-Bruno, où l'usine TransHerbe ensache thés et tisanes (c'était peut-être dans la section Affaires)
video
à Beauharnois, où la théière n'accompagne pas la poutine mais sert à lui verser la sauce bien chaude dessus (c'était peut-être dans la section Gastronomie)
Dans la section Débats, même si ça s'intitule À table avec Lise Payette
http://www.lapresse.ca/debats/chroniques/marie-claude-lortie/201405/20/01-4768004-appelons-la-lise.php
la journaliste mentionne avoir apporté tout ce qu'il faut pour prendre le thé avec la noble dame et un supplément en donne les détails.
Earl Grey de chez Kusmi
Dans la section Livres, Louis-José Houde
http://plus.lapresse.ca/screens/4d83-1fd0-53764cda-b870-7de7ac1c606d|_0
avoue une faiblesse dont je ne l'aurais pas cru capable...
"Je n'arrive jamais à lire avec un verre. Mais je me commande une bière parce que je ne vais juste pas être le gars qui boit du thé dans une brasserie."
il a l'excuse d'être à Paris.




17 juillet 2014

Clic!

Nous étions à la caisse pour payer notre repas - des nouilles mais surtout des légumes d'une rare perfection - quand j'ai saisi une des boîtes de thé en vente et demandé si elles contenaient toutes du pu erh. Le propriétaire, taïwanais d'origine, a fermé la caisse, ouvert une même boîte et quand j'ai déclaré que humer me suffirait, il a plutôt sorti une théière de métal et affirmé qu'on devait goûter et n'acheter que si ça nous plaisait.
S'est ensuivie une séance de dégustation improvisée commençant avec ce pu erh. Quand j'ai parlé du thé qu'il avait servi à A lors de sa première visite - le restaurant venait d'ouvrir, en mars - et que j'avais identifié comme un genmaicha d'après sa description, une deuxième théière et des tasses d'un autre style sont apparues, de même que le sac confirmant que j'avais bien deviné.
Voyant notre intérêt pour le thé, il a aussi extrait, toujours de sous son comptoir, comme un magicien tire des mouchoirs et des lapins de son chapeau, un service à gong fu cha, en porcelaine (mer à thé, gaiwan, quatre coupes plus petites que des coquilles d'oeuf) qu'il a rangé après avoir expliqué qu'il faut prévoir deux heures pour en profiter pleinement.
J'ai oublié ce qui nous a valu les troisièmes tasses, plus petites, pour accueillir la liqueur de la troisième théière, en porcelaine celle-là: ce High Mountain de Taïwan n'était pas à vendre. Les confidences de cet immigrant de fraîche date se poursuivaient et je me disais que le thé serait imbuvable... Ô présomption! Quand il l'a versé dans nos tasses, le parfum prometteur n'a pas menti. Quand il les a remplies à nouveau, la liqueur était toujours aussi fleurie, sans amertume. Il a remis de l'eau dans la théière... toujours aussi plaisant.
Une heure et demie après notre premier passage à la caisse, nous y sommes passés pour de bon car l'heure de fermeture (20h) approchait, d'ailleurs il a barré la porte derrière nous.
C'est un petit restau familial, le loyer est moins cher sur cette rue transversale, entre la bibliothèque et la caisse pop, que sur la rue principale à deux pas de là. La vue, pas plus que le décor, ne valent le détour, ces thés que nous avons tant appréciés ne se trouvent pas sur le menu. Même s'ils souhaitent voir grossir leur clientèle, il n'y a qu'une vingtaine de places, pour des clients pas trop pressés car tout est fait par Monsieur Taïwan et Madame Japon, au fur et à mesure. Après une première année passée à détester l'hiver trop froid et l'été trop chaud, il a opéré un changement d'attitude pour faciliter son adaptation. Il a décidé de considérer les vols de ses petits gâteaux fourrés à l'ananas, en forme de Taïwan, comme un compliment.

13 juillet 2014

Adeus!



Les coutumes des pays finalistes ont été présentées par le Daily Tea, un peu plus longuement pour l'Argentine et les Pays-Bas que pour l'Allemagne et le Brésil.  Selon mes sources, ce sont les Uruguayens qui seraient les plus grands buveurs de maté: 
Par contre, notre arrêt obligé là-bas nous a permis d'avoir un premier aperçu de la vie quotidienne en Uruguay, et notamment du maté. Pour ceux qui ne connaissent pas, la yerba maté (prononcez "cherba maté") est une plante poussant au Paraguay, en Uruguay, au nord de l'Argentine et au sud du Brésil. Les Argentins, les Uruguayens, les Paraguayens et les Brésiliens de l'extrême-sud du pays la consomment en quantité phénoménale. L'herbe est infusée à la manière d'un thé, mais la manière de boire ce genre de tisane diffère complètement. En effet, on prépare un maté en bourrant d'herbe un petit récipient (souvent une moitié évidée de petite courge, ou un genre de bol en bois) appelé également maté, on y ajoute de l'eau chaude puis on aspire le liquide amer à l'aide d'une genre de paille de métal appelée bombilla (prononcez "bombicha"). Le buveur boit tout le liquide contenu dans le maté, puis recommence le processus ad nauseam. Souvent, boire du maté est un rituel social: entre amis ou collègues, par exemple, tout le monde boit en se passant le maté à tour de rôle, tout en jasant. Les Uruguayens seraient les plus grands consommateurs au monde de cette boisson typique, et ils en boivent en effet partout: dans la rue, dans les parcs, sous le porche de leur maison, dans la voiture...  Il est ainsi très fréquent de voir des Uruguayens se balader sur la rue en sirotant leur maté, thermos d'eau chaude sous le bras!
Aspect cocasse en Uruguay,  des affiches  dans  les  bus  interdisent  aux  gens  de boire  du maté dans  les transports  en commun  pour  des  raisons de sécurité  (èau  bouillante  + bombilla  en  métal
Aucune mention du Darjeeling dont j'avais pourtant lu qu'il serait servi aux joueurs
For the FIFA World Cup, CGG cultivated special Chinese breed organic tea in North Bengal's Makaibari estate, one of the world's five best special tea producing estates, according to CGG assistant manager Prabir Dey. The company began production for the FIFA World Cup a year ago.
http://timesofindia.indiatimes.com/city/guwahati/Makaibari-to-make-players-day-in-FIFA-World-Cup/articleshow/36354377.cms

ou seulement aux joueurs VIP?
L'afternoon tea le plus thématique que j'aie trouvé n'est offert que jusqu'au 13 juillet bien sûr,  à... Guangzhou.

FIFA World Cup High Tea at Taikoo Lounge Description

Get into the spirit of the World Cup during afternoon tea and enjoy designer cupcake and themed treats including smoked salmon and panzanella balls. Available from 16 June to 13 July 2014, from 2:30 to 5pm at CNY 388* for two persons.

12 juillet 2014

¡Hola!

Fille Cadette est partie pour une troisième fois dans le pays de son conjoint. Pendant leur séjour là-bas, j'utiliserai le service à thé qu'ils m'ont rapporté en 2010.

11 juillet 2014

Arigato

Pendant qu'ils étaient au Japon, ma filleule et son conjoint ont pris du thé sous différentes formes.

 Tokyo
Après avoir bien visité le marché (étonnamment, ça ne sent pas trop fort le vieux poisson) et fait un tour au marché aux légumes qui le borde, on s'est dirigés vers le marché extérieur. L'endroit, complémentaire au marché à poissons, est une succession de petites boutiques vendant des plats de poissons, des ustensiles, du thé, etc. On y dégusté quelques sushis et bu du matcha glacé, un thé vert en poudre vert fluo typique du Japon.    
Tsujiki
On a d'abord été dans un resto qui surplombait la station de train d'Ueno, où on a mangé une crème glacée au thé vert en forme de coeur (!) et bu une bière locale.

Kyoto
Quant à lui, le resto était super bon, on a mangé un "set meal" donc soupe miso, riz, cornichons marinés, tofu soyeux dans de la sauce soya, plat principal et thé! Le tout pour 8,50$.

Après avoir mangé une crème glacée au thé vert (celle de F était officiellement au "soda" mais goûtait la gomme balloune), on a fait une petite virée au centre d'artisanat de Kyoto avant d'emprunter une belle piste cyclable le long d'une grosse rivière au milieu de la ville. Ce qui est drôle c'est que la rivière est "pavée"! Le lit de la rivière a été partiellement changé pour du béton et des pierres taillées. Il y a des petites chutes artificielles qui font un joli bruit d'eau mais ce n'est pas aussi joli qu'une rivière sauvage, selon nos critères bien sûr!

Koya-san
On a d'abord visité le temple Kongobu-ji, qui était particulièrement magnifique
 avec ses portes coulissantes décorées de superbes peintures relatant le voyage
 en Chine impériale du moine ayant fondé Koya-san. L'endroit comptait aussi un
 immense jardin zen, plus impressionnant à notre avis que celui qu'on avait vu
à Kyoto.
 En plus, le billet d'entrée comprenant une tasse de thé vert et une galette de riz!
[...]
De retour dans notre chambre au temple, on a siroté un thé vert en regardant 
la noirceur s'installer sur le jardin. Les moines avaient entre-temps 
déroulé des matelas (et des oreillers durs) sur lesquels on s'est installés 

pour dormir. Pas pour très longtemps cependant, car on se réveillait à 6h 
pour assister aux cérémonies matinales du temple!


Kanazawa 
En s'aventurant dans la petite maison, F a fait peur à la 
propriétaire (qu'on appellera Pongyi vu qu'on a oublié son nom) qui 
passait l'aspirateur. Elle n'avait pas du tout l'air d'être dérangée et 
était toute heureuse de nous accueillir chez elle! Elle nous a conviés à
 une cérémonie du thé qu'ils allaient organiser le soir-même, où on 
allait bien sûr aller!
[ ...]
Puis on est revenus vers la guesthouse, où on s'est fait 
accueillir par une Pongyi aussi heureuse de nous revoir que si on avait 
été ses enfants! Pendant qu'on remplissait les papiers du check-in 
attablés à une table basse en buvant un thé froid, elle s'empressait de 
nous présenter à tous les autres voyageurs de l'hôtel qui revenaient de 
leur journée de visite.Pour la cérémonie du thé, une autre employée nous a montré comment
 préparer du matcha pendant que Pongyi prenait des photos de tout le 
groupe (on était 10). Le matcha est du thé vert réduit en poudre, qu'on 
dilue dans de l'eau chaude avec un espèce de petit fouet. Il faut 
brasser vraiment fort pour faire des bulles à la surface. On a aussi 
mangé un morceau de gâteau japonais, mais tout le monde avait l'air déçu
 en découvrant que l'intérieur était des haricots noirs et non du 
chocolat! Après que tout le monde ait préparé et bu son matcha, Pongyi a
 sorti un "théâtre de papier" et deux Australiens se sont portés 
volontaires pour faire la narration (et pour se deguiser en seigneur et 
princesse japonais), qui racontait l'histoire de Kanazawa.
Tokyo - YanakaAu pied de l'escalier des chats errants du quartier 
(malheureusement, il n'y en avait aucun lors de notre passage, 
probablement en raison du chaud soleil de midi), on a mangé un chou à la
 crème au thé vert dans une pâte au riz. Intéressant, mais on en 
prendrait pas tout plein!
Ils ont aussi observé ce que je leur avais demandé
 Il y a des machines à presque chaque coin de rue, qui contiennent souvent du thé vert, du thé noir au lait, du café, de l'eau, des boissons gazeuses etc. Le tout froid! Tu avais demandé la date d'expiration, on a vu décembre 2014 et janvier 2015 pour du thé vert!
Les boissons coûtent entre 100 et 180 yens, dépendamment de la difficulté à accéder à l'endroit (ex: plus cher près d'un temple au haut d'une colline.) ou de si c'est le seul endroit des environs qui vend des boissons...!
 et posté l'enveloppe que je leur avais fournie, déjà adressée et affranchie avec des timbres de collection reçus de Tomoko à Grenoble en 1978.  Les 5 oblitérations affirment qu'elle a été postée dans le quartier Asakusa de Tokyo le 3 juillet 2014!
Les timbres sont intacts, de même que tout ce qu'ils ont mis à l'intérieur, seule l'enveloppe a subi une coupure.
Tous ces papiers sont en japonais - un peu d'anglais parfois - et si j'ai fini par reconnaître yen, je n'ai repéré aucun thé.

04 juillet 2014

Tea from two

Très approprié pour souligner le 4th of July, l'article du Daily Tea rappelle que le thé du Labrador était un substitut apprécié des patriotes américains qui boycottaient le thé anglais. C'est cependant Stéphane qui remporte la palme du "concept", comme dirait ma fille: il se sert d'un ancien drapeau américain comme chabu, sa bouilloire est haut perchée comme l'aigle, il dispose les coupes sur les étoiles... une vraie profession de foi.