Puis elle prit la thermos des mains de Joy et leur servit à tous les trois une tasse de bon thé bien fort, bien noir comme l’aimait Karl. Joy porta sa tasse à son visage pour se réchauffer, sans boire. Un silence de mort régnait dans la maison. Leur haleine flottait, fantomatique sur fond d’obscurité, par-delà le halo de la lampe.
Gail Anderson-Dargatz Une recette pour les abeilles 2000
The house was freezing. she sought one of Karl’s red handkerchiefs from her pocket and wiped her nose, then took the thermos from Joy and poured them all a cup of strong tea, black the way Karl liked it. Joy held the cup up to her nose to warm her face, but didn’t drink from it.
Gail Anderson-Dargatz A Recipe for Bees 1998
Aucun commentaire:
Publier un commentaire